Epische familiekronieken: 8 verhalen die generaties overspannen

Dat families complex kunnen zijn hoeven we de meesten van jullie niet uit te leggen. Familie vormt ons, biedt houvast en verbondenheid, maar kan evengoed een bron zijn van trauma en conflict. Een mini-maatschappij an sich, waarin ieder zijn eigen rol heeft – het is niet toevallig dat de familieroman vaak wordt gebruikt om de grotere tijdsgeest te verbeelden. Vandaag een diverse lijst van epische en omvangrijke familiekronieken die inzicht bieden in de doorwerking van de geschiedenis in de individuele levens van opeenvolgende generaties, maar bovenal een onvergetelijke leeservaring bieden.

Thema

Verplichte Kost

Tags

Leestips Verplichte kost Tijd

Word ILFU Member en kijk al onze programma's online terug

Nu de eerste maand gratis

Lázár - Nelio Biedermann (2026, vertaald door Kris Lauwerys en Isabelle Schoepen)

Slechts 22 jaar was de Zwitserse Biedermann toen zijn indrukwekkende debuutroman vorig jaar verscheen. In Lázár volgt hij meerdere generaties van zijn vaders kant van de stamboom en hij schetst een levendig beeld van een Hongaarse adellijke familie in de turbulente eerste helft van de twintigste eeuw. Een verfijnd spel met de werkelijkheid dat leest als een klassieke roman met een vleugje hedendaagse spanning.

Pachinko - Min Jin Lee (2023, vertaald door Ineke Lenting)

Pachinko is een generaties omspannend verhaal over een Koreaanse migrantenfamilie in Japan, en de offers en veerkracht die het vinden van een thuis in een nieuw land vereist. De dochter van een arme maar trotse visser valt voor een rijke vreemdeling aan de kust van haar geboortedorp. Hij belooft haar gouden bergen, maar wanneer ze zwanger wordt en ontdekt dat haar minnaar elders een gezin heeft, neemt ze het besluit om zowel hem als haar geboorteland de rug toe te keren. Ze zet hiermee een reeks gebeurtenissen in gang die nog generaties lang naklinkt.

Honderd jaar eenzaamheid - Gabriel García Márquez (2017, vertaald door C.A.G. van den Broek)

Het is niet voor niets dat dit boek van de Colombiaanse Nobelprijswinnaar Gabriel García Márquez door velen wordt aangeduid als de klassieker der klassiekers uit de Latijns-Amerikaanse literatuur. De roman volgt zeven(!) generaties van de familie Buendía in het mysterieuze dorp Macondo, die herhaaldelijk worden geteisterd door obsessies en eenzaamheid. Natuurrampen, exploitatie en meedogenloze oorlogen bepalen het lot van deze bijzondere familie.

Ochtend in Jenin - Susan Abulhawa (2024, vertaald door Marianne Gaasbeek)

In dit aangrijpende verhaal vertelt Susan Abulhawa over het verlies van het Palestijnse thuisland, een familie die uit elkaar is gerukt en de blijvende hoop op verzoening. Door de ogen van de jonge Amaal zien we hoe een haast idyllische jeugd langzaam wordt overschaduwd door geweld en verscheurde identiteiten. Haar familie wordt verdreven en haar broer wordt meegenomen door Israëlische soldaten. In Ochtend in Jenin lezen we hoe deze gebeurtenissen generaties later nog altijd hun sporen achterlaten.

Het achtste leven (voor Brilka) - Nino Haratischwili (2024, vertaald door Elly Schippers en Jantsje Post)

Menig lezer zal even slikken bij het aanzien van deze roman van ruim twaalfhonderd pagina’s. Wie het aandurft wordt echter rijkelijk beloond met dit monumentale, tolstojaanse familie-epos. Dit verhaal over acht levens van één Georgische familie begint in een kleine stad tussen Georgië en Azerbeidzjan, waar een getalenteerde chocolatier zijn dochters grootbrengt en een passant een recept bedenkt voor een verrukkelijke chocoladedrank met gevaarlijke krachten. Het brengt hem rijkdom en aanzien, maar dat betekent in de tijd van de opkomende Sovjet-Unie ook gevaar.

Het huis met de geesten - Isabel Allende (2018, vertaald door Saskia Otter)

Het huis met de geesten van de Chileense Allende is een verhaal waarin persoonlijke lotgevallen en politieke ontwikkelingen in een Zuid-Amerikaans land onlosmakelijk met elkaar verbonden zijn. De wilde verlangens en politieke intriges van Esteban, hoofd van de familie Trueba, worden enkel getemperd door zijn etherische vrouw Clara. Wanneer hun dochter Blanca verliefd wordt op een man die Esteban haar onwaardig acht, ontbrandt een conflict dat de familie voorgoed zal tekenen. Toch brengt Blanca hem uiteindelijk ook zijn grootste vreugde: zijn kleindochter Alba, die de familie en hun land naar een revolutionaire toekomst zal leiden.

's Nachts is het stil in Teheran - Shida Bazyar (2017, vertaald door Irene Dirkes)

Dit verhaal van de Iraans-Duitse Bazyar is een actueel portret van de impact van revolutie op een jong gezin. Na de val van de Sjah hopen de idealistische Behsad en Nahid op een rechtvaardiger en veiliger Iran. Die hoop wordt echter snel de kop ingedrukt wanneer de fundamentalistische Islamitische Partij grond wint en dissidenten in groten getale worden opgepakt. Wat volgt is een noodgedwongen vlucht met hun kinderen naar Duitsland, en nieuwe uitdagingen bij het leven in ballingschap.

Het bed met de gouden poot - Zigmunds Skujiņš (2025, vertaald door Brenda Lelie)

In deze Letse klassieker verdrijven oorlogen, huwelijken en revoluties de leden van de familie Vejagals naar alle uithoeken van de wereld. Noass Vejagals verlaat de boerderij van zijn ouders en zeilt de wereld over, terwijl zijn broer Augusts aan wal blijft en het land bewerkt als arme boer. Noass vergaart op zijn reizen roem en rijkdom en bouwt in de kustplaats waar ze wonen een groot herenhuis voor zijn familie. Tientallen jaren na de bouw van het huis sterft hij er alleen. Maar in de stad verspreidt zich het gerucht dat zijn rijkdommen nog in het huis zijn, verstopt in een houten beddenpoot.