Een veld van eilanden bevat vier vertaalde gedichten van een van de belangrijkste schrijvers van de Franse Antillen. Bekend is de Martinikaanse Glissant (1928 – 2011) vooral van zijn filosofische werk, waaronder Poetics of relation (1990), waarin hij identiteit niet als een vaste essentie voorstelt maar definieert vanuit de dynamiek van relaties. Glissant zet zich in zijn filosofische werk onder meer af tegen het doelmatige en overzichtelijke denken van het westerse kennismodel, dat ten grondslag ligt aan het koloniale project, en zoekt zo ook in zijn poëzie een taal die tegen deze transparantie inwerkt. Glissants poëzie, waarin de pijn van een koloniale ontstaansgeschiedenis wordt herinnerd en het land van de gekoloniseerde in een collectieve taal tegelijk ook wordt bezongen, laat zich door de lezer niet (eenduidig) definiëren – ook zijn poëzie bestaat uit een opake taal, die niet als doel heeft om de wereld te grijpen en inzichtelijk maken. Het is aan de lezer om nieuwe gezamenlijke oriëntaties in een postkoloniale samenleving te leren verbeelden.